Chi è il doppiatore italiano di Mel Gibson nel film Braveheart

Il doppiaggio per il personaggio coraggioso, ma anche romantico e passionale, del mitico eroe scozzese necessita di una voce esperta.

 È il caso del bravo e famoso doppiatore Claudio Sorrentino, classe 1945, la cui voce all’epoca del film Braveheart (1995) era quella più appropriata ad un uomo dell’età e del vigore dell’eroe William Wallace (Mel Gibson). Da sempre Sorrentino è stato l’alter ego vocale di questo attore americano: si ricorda a riguardo il doppiaggio di alcuni film come Arma letale – in tutti i sequel della celebre pellicola, dal 1987 al 1998 -, “Due nel mirino” (1990), “ L'uomo senza volto” (1993), “Ransom - Il riscatto” (1996), “Ipotesi di complotto” (1997), “Tequila Connection” (1998), “Il patriota” (2000), “The Million Dollar Hotel” (2000), “What Women Want - Quello che le donne vogliono” (2000), “Signs” (2002), “Mr. Beaver” (2011), tanto per citare i più famosi. Una particolare menzione merita comunque il doppiaggio nel film Braveheart in quanto gli eventi narrati e le circostanze del film hanno richiesto una voce d’effetto: è il caso della famosa scena di incitamento dei valorosi guerrieri scozzesi nella battaglia di Stirling in cui il camaleontico Wallace esce dall’anonimato e pronuncia un clamoroso discorso dai toni forti e convincenti.