I riferimenti alla relazione gay di Silente e Grindelwald sono stati censurati in Animali fantastici: I segreti di Silente per quanto riguarda la proiezione del film nelle sale cinematografiche della Cina, rendendo il film più breve di sei secondi. Una scelta che, secondo quanto riferisce la Warner Bros. non ha affatto intaccato lo "spirto del film" che, nei fatti, "rimane intatto".
Animali Fantastici: I segreti di Silente: censura delle battute gay
Variety ha confermato un rapporto di News.com.au, affermando che il dialogo che alludeva a un passato romantico tra Albus e Gellert, in particolare le battute "perché ero innamorato di te" e "l'estate, Gellert e io ci siamo innamorati", sono state modificate alla Warner Bros. per l'uscita del film in Cina, riducendo di sei secondi la pellicola della durata di 142 minuti.
L'autrice di Harry Potter - J.K. Rowling - ha annunciato, per la prima volta, che Silente era gay nel 2009, ma i film non avevano mai fatto alcun riferimento diretto alla sessualità del personaggio fino ad ora. Oltre cil, Animali fantastici 3 fa riferimento allo stretto legame tra Silente e Grindelwald.
Le battute di dialogo che alludevano a una precedente relazione romantica tra i due protagonisti maschili, interpretati da Jude Law e Mads Mikkelsen in Animali fantastici 3, sono state apparentemente rimosse dal film in Cina per "rispettare i requisiti locali", ma la Warner Bros. insiste sul fatto che "lo spirito del film rimane intatto".
La posizione di Warner Bros
"Come studio, ci impegniamo a salvaguardare l'integrità di ogni film che pubblichiamo, e ciò si estende alle circostanze che richiedono tagli sfumati per rispondere in modo sensibile a una varietà di fattori di mercato", ha affermato lo studio in una nota. "La nostra speranza è di rilasciare le nostre funzionalità in tutto il mondo come realizzate dai loro creatori, ma storicamente abbiamo dovuto affrontare piccole modifiche apportate nei mercati locali".
"Nel caso di Animali fantastici: I segreti di Silente, è stato richiesto un taglio di sei secondi e la Warner Bros. ha accettato queste modifiche per conformarsi ai requisiti locali, ma lo spirito del film rimane intatto", ha aggiunto la dichiarazione. "Vogliamo che il pubblico di tutto il mondo veda e si goda questo film ed è importante per noi che anche il pubblico cinese abbia l'opportunità di viverlo, anche con queste piccole modifiche".
Riproduzione riservata ©2024 - PCTV